@Lenciel

Be careful to choose...

一个朋友最近跟我说,想去把伤口结痂留下的疤痕用液氮处理一下。

这是我第一次听说除开激光这种「极热」之外,还可以在人的身上用这种「极冻」的方式祛疤。

不过,虽然是听起来非常激烈的方式,大概多少也得吃点儿苦头,但能顺利把身上的疤去掉,总是好的。

相比之下,心头的疤就没有那么容易弄掉了:8 月 28 日,孙仲旭老师因为抑郁症自杀辞世的新闻曝出,着实让我心里面咯噔了一下。

这离 Robin Williams 抑郁而终不过两个多星期。

《1984》、《动物庄园》、《麦田里的守望者》和耶茨的很多小说,其实之前就看过。但后来因为看了孙仲旭老师翻译的《麦田里的守望者》,就把他其他的译作都翻来看了。

现在想来,从他翻译目标的选择来看,本身就是一个很不快乐的人吧。

当然,这很正常。

人虽然从出生开始,都无非是走在通向死亡的道路之上,但每个人经历的过程和心中的念想却大不相同。

有的人很幸运,出生在和谐的家庭,从小就完整地见证过快乐是什么,长大后也顺风顺水,对人生有自己明确的诉求。

而有的人,只见到过碎片一样的生活,自己从来不明白自己活着是需要什么,又能给别人提供什么。

不但如此,还会对那些把幸福或者是快乐挂在嘴边的人呲之以鼻:因为从心底质疑它们是否真的存在。

正是有《麦田里的守望者》这样的小说,正是有 Robin Williams 这样的演员,正是有孙仲旭老师这样的译者,才让后面这种人明白,自己不是什么奇奇怪怪的东西:原来还有很多人都这样活着,或者是这样活过。

而偏偏也是他们选择了自戕,仿佛在提醒大家:你看,就算知道有这么多人这样活着,我也不知道如何是好。

我想他们不是没有放胆让那些温暖的人走进自己内心,也感受过幸福和快乐。但要习得孤独与爱的要义实在是太难。更何况,抑郁并不仅仅是心理上的问题而已。

最后,摘一段献给孙仲旭老师,Wish you rest in peace:

「我知道他死了!你以为我不知道?但是我仍然可以喜欢他,行吗?就因为这人死了,你不可能马上不再喜欢他了,岂有此理 —— 特别当这个人比你认识的活人要好上一千倍时。」

《麦田里的守望者》

欢迎留言